这个周日下午,是JA这个学期《事业启航》在东华大学的最后一课。
课程最后,我们收到了写满了祝福和感谢话语的小册子。很多学生的反馈都是:特别感动你们放弃自己周末休息的时间来跟我们上课……
有那么一瞬,我在想,放弃周末的时间来给孩子们上课,这是一件很大的事情吗?需要他们这么感谢吗?
我从来没有想过他们会这么认可我们,感激我们,喜欢我们。在我看来,我不过是去做志愿者而已,只是恰好在JA,恰好在这个课堂上。做志愿者,是很平常的一件事,为什么这么感谢我们?
有次课后,有个学生问我,“当年你是怎么确定你的理想,找到你理想的工作的呢?”
我是怎么找到我理想的工作的?
那时候没有JA,没有人告诉我们该如何认识自己,如何发掘自己的兴趣,确立自己的理想,如何更好地准备和展现自己,如何获取自己想要的工作。我认识自我和顺利求职的全部经验,来自于图书馆和水木清华BBS。但不是每个人都如我这样幸运,知道有水木、有Career版。很多同学后来都去了自己不喜欢或者无所谓的单位,做着无所谓喜欢与否的工作,过着无所谓喜欢与否的生活。
我不是说我的人生就比他们精彩或者他们就不应该那样。不。但至少,如果当年我们能有机会接触到这些理念,这些课程,这些游戏,这些指点,我们至少可以少走很多弯路,可以多许多选择,即使最后仍然做出跟现在一样的选择,至少我知道,这是我的选择,而不是无所谓的结果。
我想起当年指引我进入第一份工作的那名师兄。他给我的不过是一个简单的公司介绍和职业说明,他甚至做着跟我完全不同的工作,但是我至今仍感激不尽。
而今天,学生们感谢我们,感谢我们告诉他们如何发掘自己的兴趣,如何分析自己的性格方向,如何确立自己的未来目标,如何更好地准备和展示自己,如何获取自己想要的工作,相信自己,大处着眼小处着手,满怀热情,脚踏实地……
在我们的身后,新一代的年轻人正在成长起来。我们可以帮他们一把,让他们不再如我们当初那般迷茫,让他们可以走得更自信、更顺畅。
这就是加入JA的意义。我们可以改变,让这个世界好那么一点点。那也是一个更好的世界。

November 19th, 2008 by 江南游子 定居路
在奥巴马的获胜演说中,最让我触动的,莫过于这两段。在看奥巴马演说的时候,我一直在想,即使再过三十年,中国的GDP也许可能超过美国,但是没有这样的民主,依靠现在的制度,中国永远不可能超过美国,成为真正“输出价值观”的强国。
什么样的价值观?民主、自由、让人民有尊严的活着,有向上的机会和希望。
…And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down we will defeat you. To those who seek peace and security we support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.
…
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.
See the video and transcripts: Yes We Can
这里可以看到华尔街日报中文版翻译的奥巴马获胜演讲中文全文
November 6th, 2008 by 江南游子 旁观者